ご存知の方もいらっしゃると思いますが、桜家には以前から英語版のHP(ホームページ)があり、このHPを通して外国人のお客様がたくさんいらっしゃるのです。
その中に、昨年の11月に台湾からお越しになったお客様がいらっしゃるのですが、お泊りになった際、そのお客様とお話をしているうちに、
「このペンションには英語版のHPはあるけど、中国語版がありませんよね。 良かったら私が作りましょうか?」
と、驚くべき話が出たのです。・・・
「えっ、本当ですか? でも私は中国語はさっぱりわからないので、中国語でメールが来ても困るし・・・。」
と言ったら、
「大丈夫ですよ。 予約の時は日本語か英語で、という風にHPに書きますから。 ただ、今すぐという訳にはいきませんが、年内には作りますね。」
と言われて、台湾へお帰りになりました。
本当に作ってくれるのかなぁ?と思いながら、正直な話、期待もせずにいたのですが、暮れも押し迫った12月31日、このお客様からメールが届き、
「ずっと忙しくて、なかなか出来なかったのですが、ようやく完成しました。」
と、書いてあるではありませんか!
メールに添付されていたファイルを見ると、本当に中国語になったHPがそこにあったのです。
いやぁ、すごくビックリしました。
というのも、私が想像していたのは、
『HPの中から抜粋して中国語に翻訳し1ページにまとめたもの』
だったからです。
ところが、出来てきたものは、トップページを含めて6ページにわたるもの。 しかも英語版のページのコンテンツそのままだったので、本当に驚きました。
その後、詳細な設定を何度もメールでやり取りしながら手直しし、ようやく今日完成しましたぁ~!
しかも、そのやり取りをしている間に、もうすでに Google の中国語版のサイトでは、「伊豆 櫻家」で検索すると、トップページの一番上に表示されちゃっていたんですよぉ!
すっごく嬉しい♪
これで今まで以上に台湾や香港からのお客様が増えるといいなぁ。
<関連リンク>
さすが、国際派桜家!
益々忙しくなりますよ~!
他の国の言葉のHPも作って世界中からお客様が来たら凄いですね。
>青空 さん
今日、香港の方から予約の問い合わせが来ました。
早速、効果が出たのかなぁ?
いや、もしかしたら、一昨年泊まった台湾人のお客さんのブログを見たのかな?
http://www.traveltogether.url.tw/ISUday4.htm
それとも、もっと前かな?
http://blog.seety.org/seetytour/2004/4/10/817/
実は、ずっと前に、大学時代にやったスペイン語でもHPを作ろうかと考えたこともあるのですが、こちらは文字入力の都合でアウト。
とにかく、英語以外の他の言語は私には無理です~。(^^ゞ
\(・o・)/ワア!
漢字ばかりだと難しい~(=^‥^A アセアセ・・・
平仮名ばかりでも難しいし・・・
そう考えると日本語って凄いですよね。
平仮名・カタカナ・漢字・おまけに日本語英語・ギャル語(^^;;
私は日本語も・・・危うい・・・
>青空 さん
確かに、中国語って漢字ばっかりで。
特に、中国本土の中国語より、台湾の中国語は難しいですよねぇ。
本土の中国語(なんて言ったかな?)は、略された漢字を使っているんですけど、台湾の方はずっと前からの難しいほうを今でも使っているんですよね。
いつも思うんですけど、あの漢字を覚えるのって大変そう。 書くのも時間がかかりそうだし。
それに比べると、日本語は平仮名とかもあるので、まだすいすいっと書けるけど。
最近のギャル語はさっぱり分かりません、というか読めないでしょ?
例えば、「ペンションさくらや」を変換すると、
∧o冫ショ冫±<らゃ
だって。
日本語はどうなっちゃうんだぁ!!!
ちなみに、こちらのサイトで遊べますよ、ギャル語。
http://members.at.infoseek.co.jp/majirika/gallanguage.html
あ、ギャル語マスターしてギャルになりきっちゃおうかな・・・
無理だ・・・疲れる(^^;;
わざわざこういうの打つのに疲れないんですかねえ・・・
疲れる=ギャルじゃない?
普通に打てばいいのに・・・・ですよね。
オバチャンは顔文字だけで満足です!
>青空 さん
ギャル語、やっぱり無理がありますよね。
見ているだけで疲れます。(^^ゞ
nkoqh panujyvdz pkluocrhx vqcbjapg hktps bektdwjhq xdavfylc